Les 粽子 (prononcé zongzi) constituent un plat chinois traditionnel consommé lors de la fête dite du “double cinq” (le cinquième jour du cinquième mois lunaire), plus connue sous le nom de “Fête des Bateaux Dragons” de par les courses de bateaux à tête de dragon qui s’y déroulent chaque année.

L’origine des zongzis est liée à la vie devenue légende de 屈原 (prononcé Qu Yuan), un ministre - et éminent poète - qui vécut durant la période des Royaumes Combattants (au 5e siècle avant notre ère). Dépité par la vie politique, qui voyait les puissants négliger ses conseils et questionner sa loyauté, il se serait suicidé en se jetant dans une rivière. Les habitants du lieu, émus par son sort, auraient alors jeté à l’eau de la nourriture, sous forme de boulettes de riz emballées dans des feuilles de bambous, afin que les poissons ne mangent pas son cadavre. Les zongzis, consommés depuis en souvenir, étaient nés.

在中国,农历5月初五是端午节。端午节吃粽子,赛龙舟,是大家都知道的传统活动。粽子历史悠久,据说是为了纪念爱国诗人屈原。

粽子由粽叶包糯米蒸制而成,南北方有不同的口味和做法。除了中国,亚洲其他国家也有吃粽子的习俗。